今週の雑学です↓ 【革包】 明治の始め頃 「革包」の二字で「かばん」と読む当て字を看板に書いていたお店の主人が これでは読みにくいと思い フリガナをつけたところ それを見た人達が「鞄」一文字で「かばん」と読むものと勘違いした結果 いつのまにかそれが定着してできた漢字 補足 日本で生まれた漢字なので 漢字の本場の中国には「鞄」という漢字は無いようです